找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 天涯倦客

傲慢与偏见 作者 (英)奥斯汀

[复制链接]
 楼主| 发表于 2010-2-5 09:22:03 | 显示全部楼层
  不到一会儿工夫,达西又走到她身边来了,他表面上虽然并不想跟她们攀
谈,卢卡斯小姐却不时怂恿伊丽莎白向他把这个问题正面提出来。伊丽莎白给
她这样一激,便立刻转过脸来跟他说:
  “达西先生,我刚刚跟弗斯脱上校讲笑话,要他给我们在麦里屯开一次跳
舞会,你看我的话是不是说得非常得体?”
  “的确说得起劲极了,不过这件事本来就是叫小姐们非常起劲的。”
  “你这样说我们,未免太尖刻了些吧。”
  “你这一下反而被别人嘲笑了,”卢卡斯小姐说。“我去打开琴,伊丽莎,
下文如何,你自个儿明白。”
  “你这种朋友真是世上少有!──不管当着什么人的面,总是要我弹琴唱
歌!──要是我存心在音乐会上出风头,我真要对你感激不尽。可是宾客们
都是听惯了第一流演奏家的,我实在不好意思在他们面前坐下来献憾丑。”话
虽如此,怎奈卢卡斯小姐再三要求,她便说道:“好吧,既是非献丑不可,只
得献献丑吧。”她又板着脸对达西瞥了一眼,说道:“有名老古话说得好,在
场的人当然也晓得这句话:‘留口气吹凉稀饭’;我也就留口气唱歌吧。”
  她得表演虽然说不上奇妙绝伦,也还娓娓动听。唱了一两支歌以后,大家
要求她再唱几支。她还没来得及回答,她的妹妹曼丽早就急切地接替她坐到钢
琴跟前去了。原来在她们几个姐妹之间,就只有曼丽长得不好看,因此她发愤
钻研学问,讲究才艺,老是急着要卖弄卖弄自己的本领。
  曼丽既没有天才,格调也不高,虽说虚荣心促使她刻苦用功,但是同样也
造成了她一脸的女才子气派和自高自大的态度。有了这种气派和态度,即使她
的修养再好些也无补于事,何况她不过如此而已。再说伊丽莎白,虽说弹琴弹
得并不如她,可是落落大方,没有矫揉造作的气习,因此大家听起来就高兴得
多了。曼丽的几位妹妹,本在房间那头和卢家小姐们在一起,正在跟两三个军
官跳舞跳得起劲,曼丽奏完了一支很长的协奏曲之后,她们便要求她再奏几支
苏格兰和爱尔兰小调,她也高高兴兴地照办了,为的是要博得别人的夸奖和感
激。达西先生就站在她们附近。他看到她们就这样度过一个晚上,也不跟别人
攀谈攀谈,心里很是生气。他心思很重,威廉·卢卡斯爵士站在他身边他也不
知道,最后他才听到爵士这样跟他说:
  “达西先生,跳舞对于年轻人是多么可爱的一种娱乐!说来说去,什么都
比不上跳舞,我认为这是上流社会里最出色的才艺。”
  “当然罗,先生;──而且好就好在跳舞在低等社会里也很风行。哪个野
蛮人不会跳舞。”
  威廉先生笑了笑没作声。接下来他看见彬格莱也来参加跳舞,便对达西这
么说:“你的朋友跳得很不错,我相信你对此道也是驾轻就熟吧,达西先生。“
  “你大概在麦里屯看见过我跳舞的吧,先生。”
  “见过,不错,而且看得非常高兴。你常到宫里去跳舞吗?”
  “从来没去过,先生。”
  “你连在宫里都不肯赏脸吗?”
  “无论在什么地方,我也不愿意赏这种脸,能避免总是避免。”
  “你在城里一定有住宅吧?”
  达西先生耸了耸身子。
 楼主| 发表于 2010-2-5 09:22:10 | 显示全部楼层
  “我一度想在城里住家,因为我喜欢上流社会;不过我可不敢说伦敦的空
气是否适合于卢卡斯太太。”
  他停了一会儿,指望对方回答;可是对方根本就懒得回答。不久伊丽莎白
朝他们跟前走来,他灵机一动,想乘此献一下殷勤,便对她叫道:
  “亲爱的伊丽莎小姐,你干吗不跳舞呀?──达西先生,让我把这位年轻
的小姐介绍给你,这是位最理想的舞伴。有了这样一个美人儿做你的舞伴,我
想你总不会不跳了吧。”他拉住了伊丽莎白的手,预备往达西面前送,达西虽
然极为惊奇,可亦不是不愿意接住那只玉手,却不料伊丽莎白立刻把手缩了回
去,好象还有些神色仓皇地对威廉爵士说:
  “先生,我的确一点儿也不想跳舞。你可千万别以为我是跑到这边来找舞
伴的。”
  达西先生非常有礼貌地要求她赏光,跟他跳一场,可是他白白要求了。伊
丽莎白下定了决心就不动摇,任凭威廉爵士怎么劝说也没有用。
  “伊丽莎小姐,你跳舞跳得那么高明,可是却不肯让我享享眼福,看你跳
一场,这未免太说不过去了吧。再说,这位先生虽说平常并不喜欢这种娱乐,
可是要他赏我们半个钟头的脸,我相信他也不会不肯的。”
  伊丽莎笑着说:“达西先生未免太客气了。”
  “他真的太客气了──可是,亲爱的伊丽莎小姐,看他这样求你,你总还
会怪他多礼吧。谁不想要象你这样的一个舞伴?”
  伊丽莎白笑盈盈地瞟了一眼就转身走开了。她的拒绝并没有使达西觉得难
过。达西正在相当高兴地想念着她,恰巧彬格莱小姐走过来招呼他:
  “我猜中你现在在幻想些什么。”
  “谅你也猜不中。”
  “你心里正在想,许多个晚上都是跟这些人在一起无聊度过的,这实在叫
人受不了,我跟你颇有同感。我从来不曾这样烦闷过!既枯燥乏味,又吵闹不
堪,无聊到了极点。这批人又一个个都自以为了不起!我就想听听你指责他们
几句。”
  “老实对你说吧,你完全猜错了。我心里想的东西要妙得多呢。我正在玩
味着:一个漂亮女人的美丽的眼睛竟会给人这么大的快乐。”
  彬格莱小姐立刻把眼睛盯在他的脸上,要他告诉她,究竟是哪位小姐有这
种妙处使他这样想入非非。达西先生鼓起极大的勇气回答道:
  “伊丽莎白·班纳特小姐。”
  “伊丽莎白·班纳特小姐!”彬格莱小姐重复了一遍。“我真感到惊奇。
你看中她多久啦?──请你告诉我,我几时可以向你道喜啊?”
  “我料到你会问出这样的话来的。女人的想象力真敏捷;从敬慕一跳就跳
到爱情,一眨眼的工夫又从爱情跳到结婚。我知道你要预备来向我道喜了。”
  “唔,要是你这么一本正经,我就认为这件事百分之百地决定啦。你一定
会得到一位有趣的岳母大人,而且当然罗,她会永远在彭伯里跟你待在一起。”
  她说得那么得意,他却完全似听非听,她看到他那般镇定自若,便放了心,
于是那张利嘴越发滔滔不绝了。
 楼主| 发表于 2010-2-5 09:22:29 | 显示全部楼层
                  第七章

  班纳特先生的全部家当几乎都在一宗产业上,每年可以借此获得两千磅的收入。说起
这宗产业,真是他女儿们的不幸。他因为没有儿子,产业得由一个远亲来继承,至于她们
母亲的家私,在这样的人家本来也算得上一笔大数目,事实上却还不够补他的损失。班纳
特太太的父亲曾经在麦里屯当过律师,给了她四千英镑的遗产。她有过妹妹,嫁给了她爸
爸的书记腓力普,妹夫接下来就承继了她爸爸的行业;她还有兄弟,住在伦敦,生意做得
很得法。  浪博恩这个村子和麦里屯相隔只有一英里路,这么一段距离对于那几位年轻
的小姐们是再便利不过的了,她们每星期总得上那儿在三四次,看看她们的姨母,还可以
顺便看看那边一家卖女人帽子的商店。两个最小的妹妹咖苔琳和丽迪雅特别倾心于这方面,
她们比姐姐们心事要少得多,每当没有更好的消遣办法时,就必定到麦里屯走一遭,消遣
消遣美好的晨光,并且晚上也就有了谈助。尽管这村子里通常没有什么新闻可以打听,她
们还老是千方百计地从她们姨妈那儿打听到一些。附近地方最近开到了一团民兵,她们的
消息来源当然从此就丰富了,真叫她们高兴非凡。这一团人要在这儿驻扎整个冬天,麦里
屯就是司令部的所在地。
  从此她们每次拜访腓力普太太都获得了最有趣的消息。她们每天都会打听到几个军官
的名字和他们的社会关系。军官们的住宅不久就让大家知道了,再后来小姐们就直接跟他
们搞熟了,腓力普先生一一拜访了那些军官,这真是替她的姨侄女们开辟了一道意想不到
的幸福源泉。她们现在开口闭口都离不开那些军官。在这以前,只要提到彬格莱先生的偌
大财产,她们的母亲就会眉飞色舞,如今跟军官们的制服对比起来,她们就觉得偌大的财
产简直一钱不值了。
  一天早晨,班纳特先生听到她们滔滔不绝地谈到这个问题,他不禁冷言冷语地说:
  “看你们谈话的神气,我觉得你们真是些再蠢不过的女孩子。以前我不过半信半疑,
现在我可完全相信了。”
  咖苔琳一听此话,颇感不安,可是并没有回答。丽迪雅却完全没有把爸爸的话当一回
事,还是接着说下去,说她自己多么爱慕卡特上尉,还希望当天能够跟他见面,因为他明
天上午就要到伦敦去。
  班纳特太太对她丈夫说:“我真奇怪,亲爱的,你总喜欢说你自己的孩子蠢。要是我
呀,什么人的孩子我都可以看不起,可是我决不会看不起自己的孩子。”
  “要是我自己的孩子果真蠢,我决不愿意没有自知之明。”
  “你说得不错,可是事实上,她们却一个个都很聪明。”
  “我们两个人总算只有在这一点上看法不同。我本来希望你我在任何方面的意见都能
融洽一致,可是说起我们的两个小女儿,的确非常蠢;关于这一点,到目前为止,我不得
不跟你抱着两样的见解。”
  “我的好老爷,你可不能指望这些女孩都跟她们爹妈一样的见识呀。等她们到了我们
这么大年纪,她们也许就会跟我们一样,不会再想到什么军官们了。我刻从前有个时期,
我也很喜爱‘红制服’───当然,到现在我心里头还喜爱‘红制服’呢;要是有位漂亮
的年轻上校,每年有五六千磅的收入,随便向我的哪一个女儿求婚,我决不会拒绝他的;
有天晚上在威廉爵士家里,看见弗斯脱上校全副军装,真是一表人材!”
  “妈妈,”丽迪雅嚷道,“姨妈说,弗斯脱上校跟卡特尔上尉上琴小姐家里去的次数,
不象初来的时候那么勤了;她近来常常看到他们站在‘克拉克借书处’等人。”
  班纳特太太正要答话,不料一个小厮走了进来,拿来一封信给班纳特小姐。这是尼是
斐花园送来的一封信,小厮等着取回信。班纳特太太高兴得眼睛也闪亮起来。吉英读信的
时候,她心急地叫道:“嘿,吉英,谁来的信?信上说些什么?是怎么说的?喂,吉英,
赶快看完说给听吧;快点儿呀,宝宝!”
  “是彬格莱小姐写来的,”吉英说,一面把信读出来:
 楼主| 发表于 2010-2-5 09:22:39 | 显示全部楼层
  我亲爱的的朋友,──要是你不肯发发慈悲,今天光临舍下跟露薏莎和我一同吃饭,
我和她两个人就要结下终生的怨仇了。两个女人成天在一块儿谈心,到头来没有不吵架的。
接信后希即尽快前来。我的哥和他的几位朋友们都要上军官们那儿去吃饭。

                     你的永远的朋友珈罗琳·彬格莱

  “上军官们那儿去吃饭!”丽迪雅嚷道,“这件事怎么姨妈没告诉我们呢。”
  “上别人家去吃饭,”班纳特太太说:“这真是晦气。”
  “我可以乘着车子去吗?”吉英部。
  “不行,亲爱的,你最好骑着马去。天好象要下雨的样子,下了雨你就可以在那儿过
夜。”
  “这倒是个好办法,”伊丽莎白说。“只要你拿得准他们不会送她回来。”
  “噢,彬格莱先生的马车要送他的朋友到麦里屯去,赫斯脱夫妇又是有车无马。”
  “我倒还是愿意乘着马车去。“
  “可是,乖孩子,我包管你爸爸匀不出拖车子的马来。──农庄上正要马用,我的好
老爷,是不是?”
  “农庄上常常要马用,可惜到我手里的时候并不多。”

  伊丽莎白说:“可是,如果今天到得你的手里,就如了妈妈的愿了。“
  她终于逼得父亲不得不承认──那儿匹拉车子的马已经有了别的用处。于是吉英只得
骑着另外一匹马去,母亲送她到门口,高高兴兴地说了许多预祝天气会变坏的话。她果真
如愿了;吉英走了不久,就下起大雨来。妹妹们都替她担忧,只有她老人家反而高兴。大
雨整个黄昏没有停住。吉英当然无法回来了。
  班纳特太太一遍又一遍地说:“真亏我想出了这个好办法!”好象天下雨老师她一手
造成的。不过,她的神机妙算究竟造成了多大幸福,她一直到第二天早上才知道。早饭还
没吃完,尼日斐花园就打发了人送来一封信给伊丽莎白:

  我亲爱的丽萃,──今晨我觉得很不舒服,我想这可能是昨天淋了雨的缘故。承蒙这
儿好朋友们的关切,要我等到身体舒适一些才回家来。朋友们再三要请钏斯医生来替我看
病,因此,要是你们他上我这儿来过,可别惊讶。我只不过有点儿喉咙痛和头痛,并没有
什么大不了的毛病。───姐字。
 楼主| 发表于 2010-2-5 09:23:53 | 显示全部楼层
  伊丽莎白读信的时候,班纳特先生对他太太说:“唔,好太太,要是你的女儿得了重
病──万一她一病不起──倒也值得安慰呀,因为她是奉了你命令去追求彬格莱先生的。”
  “噢!她难道这么一下子就会送命!哪有小伤风就会送命的道理。人家自会把她等候
得好好的。只要她待在那儿,包管无事。倘使有车子的话,我也想去看看她。”真正着急
的倒是伊丽莎白,她才不管有车无车,决定非去一趟不可。她既然不会骑马,唯一的办法
便只有步行。她把自己的打算说了出来。
  她妈妈叫道:“你怎么这样蠢!路上这么泥泞,亏你想得出来!等你走到那儿,你那
副样子怎么见人。”
  “我只要见到吉英就成。”
  “丽萃,”她的父亲说,“你的意思是叫我替你弄几匹马来驾马车吗?”
  “当然不是这个意思。我不怕步行,只要存心去,这点儿路算得上什么。才不过三英
里路。我可以赶回来吃晚饭。”
  这时曼丽说道:“你完全是出于一片手足之情,我很佩服,可是你千万不能感情用事,
你得有理智一点,而且我觉得尽力也不要尽得过分。“
  珈苔琳和丽迪雅同声说道:“我们陪你到麦里屯。”伊丽莎表示赞成,于是三位年轻
的小姐就一块儿出发了。
  “要是我们赶得快些,”丽迪雅边走边这么说,“或许我们还来得及赶在卡特尔上尉
临走以前看看他。”
  三姐妹到了麦里屯便分了手;两位妹妹上一个军官太太的家里去,留下伊丽莎白独个
儿继续往前走,急急忙忙地大踏步走过了一片片田野,跨过了一道道围栅,跳过了一个个
水洼,终于看见了那所屋子。她这时候已经双脚乏力,袜子上沾满了泥污,脸上也累得通
红。
  她被领进了餐厅,只见他们全家人都在那儿,只有吉英不在场。她一走进门就引起全
场人的惊奇。赫斯脱太太和彬格莱小姐心想,这么一大早,路上又这么泥泞,她竟从三英
里路开外赶到这儿来,而且是独个儿赶来的,这事情简直叫人无法相信。伊丽莎白料定她
们瞧不起她这种举动。不过事实上她们倒很客气地接待了她,特别是她们的兄弟,不仅是
客客气气接待她,而且非常殷勤多礼。达西先生说话不多,赫斯脱先生完全一言不发。达
西先生的心里被两种情感弄得七上八下:一方面爱慕她那步行之后的鲜艳的脸色,另方面
又怀疑她是否值得为了这么点儿事情独个儿打那么远赶来。至于赫斯脱先生,他一心一意
只想要吃早饭。
  她问起姐姐的病情如何,可没有得到满意的回答。据说班纳特小姐晚上睡不好,现在
虽然已经起床,热度却很高,不能出房门。使伊丽莎白高兴的是,他们马上就把她领到她
姐姐那儿去。吉英看到她来,非常高兴,原来她为了不愿意让家里人着急和麻烦,所以信
里并没有说明她极其盼望有个亲人来看看她。可是她没有力气多说话,因此,当彬格莱小
姐走开以后,剩下她们姐妹俩在一块儿的时候,她只说到她们这儿待她太好了,使她非常
感激───除了这些话以外,就没有再说什么。伊丽莎白静悄悄地等候着她。早饭吃过以
后,彬格莱家的姐妹也来陪伴她们,伊丽莎白看到她们对吉英那么亲切和祥,便不禁对她
们有了好感。医生来检查了病人的症状,说她是重伤风(其实这也是可想而知的),他嘱
咐她们要尽力当心,又劝吉英上床去睡觉,并且给她开了几样药。医生的嘱呼立刻照办了,
因为病人热度又高了一些,而且头痛得很厉害。伊丽莎白片刻也没有离开她的房间,另外
两位小姐也不大走开;男客们都不在家里,其实他们在家里也帮不了什么忙。

  正三点的时候,伊丽莎白觉得应该走了,于是勉强向主人家告别。彬格莱小姐要她乘
着马车回去,她正打算稍许推辞一下就接受主人的盛意,不料吉英说是舍不得让她走,于
是彬格莱小姐便不得不改变了请她坐马车回去的主意,请她在尼日斐花园小住一阵。伊丽
莎白感激不尽地答应了。接下来就是差人上浪博恩去,把她在这儿暂住的事情告诉她家里
一声,同时叫她家里给她带些衣服来。
 楼主| 发表于 2010-2-5 09:24:56 | 显示全部楼层
                  第八章

  五点钟的时候,主人家两姐妹出去更衣;六点半的时候伊丽莎白被请去吃晚饭。大家
都礼貌周全,纷纷来探问吉英的病情,其中尤其是彬格莱先生问得特别关切,这叫伊丽莎
白非常愉快,只可惜吉英的病情一些没有好转,因此她无法给人家满意的回答。那姐妹听
到这话,便几次三番地说她们是多么担心,说重伤风是多么可怕,又说她们自己多么讨厌
生病,──说过了这些话以后就不当它一回事了。伊丽莎白看到她们当吉英不在她们面前
的时候就对吉英这般冷淡,于是她本来那种讨厌她们的心理现在又重新滋长起来。的确,
她们这家人里面只有她们的兄弟能使她称心满意,你一眼便可以看出他是真的在为吉英担
忧,再说他对于伊丽莎白也殷勤和悦到极点。伊丽莎白本以为人家会把她看作一个不速之
客,可是有了这份殷勤,她就不这么想了。除他以外,别人都不大理睬她。彬格莱小姐的
心在达西先生身上,赫斯脱太太差不多也没有什么两样;再说到赫斯脱先生,他就坐在伊
丽莎白身旁,他天生一副懒骨头,活在世上就是为了吃、喝、玩牌,他听到伊丽莎白宁可
吃一碟普通的菜而不喜欢吃烩肉,便和她谈不上劲了。
  伊丽莎白一吃过晚饭就回到吉英那儿去。她一走出饭厅,彬格莱小姐就开始说她的坏
话,把她的作风说得坏透了,说她既傲慢又无礼貌,不懂得跟人家攀谈,仪表不佳,风趣
索然,人又长得难看。赫斯脱太太也是同样的看法,而且还补充了几句:
  “总而言之,她除了跑路的本领以外,没有要样别的长处。她今儿早上那副样子我才
永远忘不了呢,简直象个疯子。”
  “她的确象个疯子,露薏莎。我简直忍不住要笑出来。她这一趟来得无聊透顶;姐姐
伤了点风,干吗要她那么大惊小怪地跑遍了整个村庄?──头发给弄得那么蓬乱,那么邋
遢!”
  “是呀,还有她的衬裙──可惜你没看到她的衬裙。我绝对不是瞎说,那上面糊上了
有足足六英寸泥,她把外面的裙子放低了些,想把来遮盖,可是遮盖不住。”彬格莱先生
说:“你形容得并没有过火的地方,露薏莎,可是我并不以为然。我倒觉得伊丽莎白·班
纳特小姐今儿早上走进屋来的时候,那种神情风度很不错呢。我并没有看到她的肮脏的衬
裙。”
  “你一定看到的,达西先生,”彬格莱小姐说,“我想,你总不愿意看到你自己的姐
妹弄成那副狼狈样子吧。”
  “当然不愿意。“
  “无缘无故赶上那么三英里路、五英里路,谁晓得多少英里呢,泥土盖没了踝骨,而
且是孤孤单单的一个人!她这究竟是什么意思?我看她十足表现了没有家教的野态,完全
是乡下人不懂礼貌的轻狂。“
  彬格莱先生说:“那正说明了她的手足情深,真是好极了。”
  彬格莱小姐死样怪气地说:“达西先生,我倒担心,她这次的冒失行为,会影响你对
她那双美丽的眼睛的爱慕吧?”
  达西回答道:“一点儿影响也没有,她跑过了这趟路以后,那双眼睛更加明亮了。”
说完这句话,屋子里稍许沉默了一会儿,然后赫斯脱太太又开口说话:
  “我非常关心吉英·班纳特──她倒的确是位可爱的姑娘──我诚心诚意地希望她好
好儿攀门亲事。只可惜遇到那样的父母,加上还有那么些下流的亲戚,我怕她没有什么指
望了。”
 楼主| 发表于 2010-2-5 09:25:04 | 显示全部楼层
  “我不是听你说过,她有个姨爹在麦里屯当律师吗?”
   “是呀;她们还有个舅舅住在齐普赛附近。”
  “那真妙极了,”她的妹妹补充了一句,于是姐妹俩都纵情大笑。
  彬格莱一听此话,便大叫起来:“即使她们有多得数不清的舅舅,可以把整个齐普赛
都塞满,也不能把她们讨人喜爱的地方减损分毫。”
  “可是,她们倘使想嫁给有地位的男人,机会可就大大减少了,”达西回答道。
  彬格莱先生没有理睬为句话;他的姐妹们却听得非常得意,于是越发放肆无忌地拿班
纳特小姐的微贱的亲戚开玩笑,开了老半天。
  不过她们一离开了饭厅,就重新做出百般温柔体贴的样子,来到吉英房间里,一直陪
着她坐到喝咖啡的时候。吉英的病还不见好转,伊丽莎白寸步不离地守着她,一直到黄昏,
看见她睡着了,才放下了心,觉得自己应该到楼下去一趟(虽说她并不乐意下楼去)。走
进客厅,她发觉大家正在玩牌,大家当时立刻邀她也来玩,可是她恐怕他们输赢很大,便
谢绝了,只推说放心不下姐姐,一会儿就得上楼去,她可以拿本书来消消遣遣。赫斯脱先
生惊奇地朝她望了一下。
  “你宁可看书,不要玩牌吗?”他说。“这真是少有。”
  彬格莱小姐说:“伊丽莎·班纳特小姐瞧不起玩牌,她是个了不起的读书人,对别的
事都不感到乐趣。”
  伊丽莎白嚷道:“这样的夸奖我不敢当,这样的责备我也不敢当,我并不是什么了不
起的读书人,很多东西我都感到乐趣。”
  彬格莱先生说:“我断定乐意照料你自己的姐姐,但愿她快些复元,那你就会更加快
活了。”
  伊丽莎白从心底里感激他,然后走到一张放了几本书的桌子跟前。他立刻要另外拿些
书来给她──把他书房里所有的书都拿来。“要是我的藏书多一些就好啦,无论是为你的
益处着想,为我自己的面子着想;可是我是个懒鬼,藏书不多,读过的就更少了。”伊丽
莎白跟他说,房间里那几本书尽够她看了。
  彬格莱小姐说:“我很奇怪,爸爸怎么只遣留下来了这么几本书。──达西先生,你
在彭伯里的那个藏书室真是好极了!”
  达西说:“那有什么稀奇。那是好几代的成绩啊。”
  “你自己又添置了不少书,只看见你老是在买书。”
  “我有现在这样的日子过,自然不好意思疏忽家里的藏书室。“
  “疏忽!我相信凡是能为你那个高贵的地方啬主观的东西,你一件也没疏忽过。──
查尔斯,以后你自己建筑住宅的时候,我只希望有彭伯里一半那么美丽就好了。”
  “但愿如此。”
  “可是我还要竭力奉劝你就在那儿附近购买房产,而且要拿彭伯里做个榜样。全英国
没有哪一个郡比德比郡更好了。”
  “我非常高兴那么办。我真想干脆就把彭伯里买下来,只要达西肯卖。”
  “我是在谈谈可能办到的事情,查尔斯。”
  “珈罗琳,我敢说,买下彭伯里比仿照彭伯里的式样造房子,可能性更大些。”伊丽
莎白听这些话听得出了神,弄得没心思看书了,索性把书放在一旁,走到牌桌跟前,坐在
彬格莱先生和他的妹妹之间,看他们斗牌。
  这时彬格莱小姐又问达西:“从春天到现在,达西长高了很多吧?她将来会长到我这
么高吧?”
 楼主| 发表于 2010-2-5 09:25:13 | 显示全部楼层
  “我想会吧。她现在大概有伊丽莎白·班纳特小姐那么高了,恐怕还要高一点。”
  “我直想再见见她!我从来没碰到过这么使我喜爱的人。模样儿那么好,又那样懂得
礼貌,小小的年纪就出落得多才多艺,她的钢琴真弹得高明极了。”
  彬格莱先生说:“这真叫我惊奇,年轻的姑娘们怎么一个个都有那么大的能耐,把自
己锻炼和多才多艺。”
  “一个个年轻的姑娘们都是多才多艺!亲受的查尔斯,你这话是什么意思呀?”
  “是的,我认为一个个都是那样。她们都会装饰台桌,点缀屏风,编织钱袋。我简直
就没有见过哪一位不是样样都会,而且每逢听人谈起一个年轻姑娘,,没有哪一次不听说
她是多才多艺的。”
?
  达西说:“你这一套极其平凡的所谓才艺,倒是千真万确。多少女人只不过会编织钱
袋,点缀屏风,就享有了多才多艺的美名;可是我却不能同意你对一般妇女的估价。我不
敢说大话;我认识很多女人,而真正多才多艺的实在不过半打。”
  “我也的确不敢说大话,”彬格莱小姐说。
  伊丽莎白说:“那么,在你的想象中,一个多才多艺的妇女应该包括很多条件啦。”
  “不错,我认为应该包括很多条件。”
  “噢,当然罗,”他的忠实助手叫起来了,“要是一个妇女不能超越常人,就不能算
是多才多艺。一个女人必须精通音乐、歌唱、图画、舞蹈以及现代语文,那才当得起这个
称号;除此以外,她的仪表和步态,她的声调,她的谈吐和表情,都得有相当风趣,否则
她就不够资格。”
  达西接着说:“她除了具备这些条件以外,还应该多读书,长见识,有点真才实学。”
  “怪不得你只认识六个才女啦。我现在简直疑心你连一个也不认识呢。”
  “你怎么对你们女人这般苛求,竟以为她们不可能具备这些条件?”
  “我从来没见过这样的女人。我从来没见过哪一个人象你所说的这样有才干,有情
趣,又那么好学,那么仪态优雅。”
  赫斯脱太太和彬格莱小姐都叫起来了,说她不应该表示怀疑,因为这种怀疑是不公
平的,而且她们还一致提出反证,说她们自己就知道有很多女人都够得上这些条件。一直
等到赫斯脱先生叫她们好好打牌,怪她们不该对牌场上的事那么漫不经心,她们才住嘴,
一场争论就这样结束了,伊丽莎白没有多久也走开了。
  门关上之后,彬格莱小姐说,“有些女人们为了自抬身价,往往在男人们面前编派女
人,伊丽莎白·班纳特就是这样一个女人,这种手段在某些男人身上也许会发生效果,但
是我认为这是一种下贱的诡计,一种卑鄙的手腕。”
  达西听出她这几句话是有意说给他自己听的,便连忙答道:“毫无疑问,姑娘们为了
勾引男子,有时竟不择手段,使用巧计,这真是卑鄙。只要你的做法带有几分狡诈,都应
该受到鄙弃。”
  彬格莱小姐不太满意他这个回答,因此也就没有再谈下去。
  伊丽莎白又到他们这儿来了一次,只是为了告诉他们一声,她姐姐的病更加严重了,
她不能离开。彬格醚再三主张立刻请钟斯大夫来,他的姐妹们却都以为乡下郎中无济于
是,主张赶快到城里去请一位最有名的大夫来,伊丽莎白不赞成,不过她也不便太辜负她
们兄弟的一番盛意,于是大家协商出了一个办法;如果班纳特小姐明儿一大早依旧毫无起
色,就马上去请钟斯大夫来。彬格莱先生心里非常不安,他的姐姐和妹妹也说是十分担
忧。吃过晚饭以后,她们俩总算合奏了几支歌来消除了一些烦闷,而彬格莱先生因为想不
出好办法来解除焦虑,便只有关照他那管家婆尽心尽意地照料病人和病人的妹妹。
 楼主| 发表于 2010-2-5 09:25:30 | 显示全部楼层
                    第九章

  伊丽莎白那一晚上的大部分时间都是在她姐姐房间里度过的,第二天一大早,彬格莱
先生就派了个女佣人来问候她们。过了一会儿,彬格莱的姐姐妹妹也打发了两个文雅的侍
女来探病,伊丽莎白总算可以聊以自慰地告诉她们说,病人已略见好转。不过,她虽然宽
了一下心,却还是要求他们府上替她差人送封信到浪博恩去,要她的妈妈来看看吉英,来
亲自判断她的病情如何。信立刻就送去了,信上所说的事也很快就照办了。班纳特太太带
着两个最小的女儿来到尼日斐花园的时候,他们家里刚刚吃过早饭。
  倘使班纳特太太发觉吉英有什么危险,那她真要伤心死了;但是一看到吉英的病并不
怎么严重,她就满意了;她也并不希望吉英马上复元,因为,要是一复元,她就得离开尼
日斐花园回家去。所以她的女儿一提起要她带她回家去,她听也不要听,况且那位差不多
跟她同时来到的医生,也认为搬回去不是个好办法。母亲陪着吉英坐了一会儿工夫,彬格
莱小姐便来请她吃早饭,于是她就带着三个女儿一块儿上饭厅去。彬格莱先生前来迎接她
们,说是希望班纳特太太看到了小姐的病一定会觉得并不是想象中那般严重。
  班纳特太太回答道:“我却没有想象到会这般严重呢,先生,她病得太厉害了,根本
不能搬动。钟斯大夫也说,千万不可以叫她搬动。我们只得叨光你们多照顾几天啦。”
  “搬动!”彬格莱叫道:“绝对不可以。我相信我的妹妹也决计不肯让她搬走的。”
彬格莱小姐冷淡而有礼貌地说:“你放心好啦,老太太,班纳特小姐待在我们这儿,
我们一定尽心尽意地照顾她。”
  班纳特太太连声道谢。
  接着她又说道:“要不是靠好朋友们照顾,我相信她真不知道变成什么样儿了;因为
她实在病得很重,痛苦得很厉害,不过好在她有极大的耐性──她一贯都是那样的,我
生平简直没见过第二个人有她这般温柔到极点的性格。我常常跟别的几个女儿们说,她们
比起她来简直太差了。彬格莱先生,你这所房子很可爱呢,从那条鹅卵石铺道上望出去,
景致也很美丽。在这个村庄里,我从来没见过一个地方比得上尼日斐花园。虽然你的租期
很短,我劝你千万别急着搬走。”
  彬格莱先生说:“我随便干什么事,都是说干就干,要是打定主意要离开尼日斐花
园,我可能在五分钟之内就搬走。不过目前我算在这儿住定了。”
  “我猜想得一点儿不错,”伊丽莎白说。
  彬格莱马上转过身去对她大声说道:“你开始了解我啦,是吗?”
  “噢,是呀──我完全了解你。”
  “但愿你这句话是恭维我,不过,这么容易被人看透,那恐怕也是件可怜的事吧。”
  “那得看情况说话。一个深沉复杂的人,未必比你这样的人更难叫人捉摸。”
  她有母亲连忙嚷道:“丽萃,别忘了你在作客,家里让你撒野惯了,你可不能到人家
这里来胡闹。”
  “我以前倒不知道你是个研究人的性格的专家。”彬格莱马上接下去说,“那一定是
一门很有趣的学问吧。”
  “不错;可是最有趣味的还是研究复杂的性格。至少这样的性格有研究的价值。”
  达西说:“一般说来,乡下人可以作为这种研究对象的就很少。因为在乡下,你四周
围的人都是非常不开通、非常单调。‘
 楼主| 发表于 2010-2-5 09:25:38 | 显示全部楼层
  “可是人们本身的变动很多,他们身上永远有新的东西值得你去注意。”
  班纳特太太听到刚刚达西以那样一种口气提到乡下,不禁颇为生气,便连忙嚷道:
“这才说得对呀,告诉你吧,乡下可供研究的对象并不比城里少。”
  大家都吃了一惊。达西朝她望了一会儿便静悄悄地走开了。班纳特太太自以为完全占
了他的上风,便趁着一股兴头说下去:“我觉得伦敦除了店铺和公共场所以外,比起乡下
并没有什么大不了的好处。乡下可舒服得多了──不是吗,彬格莱先生?”
  “我到了乡下就不想走,”他回答道;“我住到城里也就不想走。乡下和城里各有各
的好处,我随便住在哪儿都一样快乐。”
  “啊,那是因为你的性格好。可是那位先生,”她说到这里,便朝达西望了一眼,
“就会觉得乡下一文不值。”
  “妈妈,你根本弄错了,”伊丽莎白这话一出口,她母亲就红了脸。“你完全弄错了
达西先生的意思。他只不过说,乡下碰不到象城里那么些各色名样的人,这你可得承认是
事实呀。”
  “当然罗,宝贝──谁也没那么说过。要是说这个村子里还碰不到多少人,我相信比
这大的村庄也就没有几个了。就我所知,平常跟我们来往吃饭的可也有二十四家呀。”
  要不是顾全伊丽莎白的面子,彬格莱先生简直忍不住要笑出来了。他的妹妹可没有他
那么用心周到,便不由得带着富有表情的笑容望着达西先生。伊丽莎为了找个借口转移一
下她母亲的心思,便问她母亲说,自从她离家以后,夏绿蒂·卢卡斯有没有到浪博恩来
过。
  “来过;她是昨儿跟他父亲一块儿来的。威廉爵士是个多么和蔼的人呀,彬格莱先生
──他可不是吗?那么时髦的一个人!那么温雅,又那么随便!他见到什么人总要谈上儿
句。这就是我所谓的有良好教养;那些自以为了不起、金口难开的人,他们的想法真是大
错而特错。”
  “夏绿蒂在我们家里吃饭的吗?”
  “没有,她硬要回去。据我猜想,大概是她家里街头等着她回去做肉饼。彬格莱先
生,我雇起佣人来,总得要她们能够料理份内的事,我的女儿就不是人家那样教养大
的。可是一切要看各人自己,告诉你,卢卡斯家里的几个姑娘全是些很好的女孩子。只可
惜长得不漂亮!当然并不是我个人以为夏绿蒂长得难看,她究竟是我们要好的朋友。”
  “她看来是位很可爱的姑娘,”彬格莱说。
  “是呀,可是你得承认,她的确长得很难看。卢卡斯太太本人也那么说,她还羡慕我
的吉英长得漂亮呢。我并不喜欢夸张自己的孩子,可是说老实话。这并不是我说话有信
心。还在她十五岁的那一年,在我城里那位兄弟嘉丁纳家里,有位先生就爱上了她,我的
弟妇看准了那位先生一定会在临走以前向她求婚。不过后来他却没有提。也许是他以为她
年纪太小了吧。不过他却为吉英写了好些诗,而且写得很好。”
  “那位先生的一场恋爱就这么结束了,”伊丽莎白不耐烦地说。“我想,多少有情人
都是这样把自己克服过来的。诗居然有这种功能──能够赶走爱情,这倒不知道是谁第一
个发现的!”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|醉里挑灯文学网 ( 苏ICP备15038944号-1 )

GMT+8, 2024-11-22 16:08 , Processed in 0.028356 second(s), 8 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表